Pages

Sunday, August 22, 2010

中元普渡

中元普渡,要拜什麼咧?

Saturday, August 21, 2010

寫在越南行之前

辦越南簽證

到在台的越南辦事處拿簽證,有個像是旅行社的代辦人員,以大聲且不耐的口氣回應有口音的越南移民官員,這種景像和台灣人在美國在台協會辦美簽簡直差太多了,在那裡大家畢恭畢敬地回答美國移民官的話,深怕一句話得罪移民官,美簽就辦不下來。台灣人對待來自經濟強國和弱國就產生這樣的差別待遇,同樣也可以說,越南移民官無法像美國移民官有那樣的權威。人生而平等,應該平等對待,互相尊重,有些台灣人要學習多尊重越南人,而有些美國移民官不用過於驕傲,台灣人對美國人也不用太過卑微。(講到越南的經濟力較弱,可以從四星級飯店一晚只要台幣一千七百元可以看出)

越南印象

要去越南玩,聽到受訪家庭對越南的刻板印象,說當地治安不好,要小心;吃的東西不衛生;現在是雨季,會淹大水;又說我語言不通,會被騙錢騙死喔。有些還是越南人自己說的,說得我怕怕的。但是在問了越語班的同學及老師後,有些同學常去越南,就說治安還可以,還報我好吃好玩的地方,老師也說她有學生就自己一個人去自助旅行,玩得很過癮還繼續邀其他朋友再一起去,同學還說現在到越南的航班一天五班都爆滿,不容易訂到位置。為什麼同樣是越南,兩群人像是在講不一樣的國度,就待我來看看哪些是謠言了。

Sunday, August 01, 2010

越語一

我的越南名叫Tinh Dinh,越南稱小姐為co(姑的台語發音),會放在姓名前面,所以我的名字一開始聲調弄不對,聽起來像是「姑丁丁」,唸給朋友聽我的越南名字,大家都笑得東倒西歪。大概在第五、六堂課時,我學會了更多發音,才開始把我自己的名字唸對了。

為什麼學越南話?因為語言是了解文化最好的窗口,而且可以和訪談對象拉近距離,能讓我更了解她們的生活和文化。另一個原因是受了中研院馮老師的啟發,她研究越南文化也學越語多年,後來才發現我的越語老師跟她是同一位,都是來自越南的陳老師,我們老師人長得十分甜美,讓我增加不少學習的動機,所以週五晚上,想像大家都在狂歡的小週末,我還是會乖乖地去上三小時的課。

學了越南話之後,現在看到越南小吃攤、餐廳、商店的招牌,就會試著用很破的越語去拼音唸出來,平時沒事,也會教朋友一些簡單的越南話,或是自己喃喃自語,加上計畫八月底到越南去旅行,開始看旅遊書和網站,現在可以說接觸到許多越南的資訊,的確是越來越了解越南了。

越南話好學嗎?我想,若有台語、客語、或是粵語底子的人,學起來會比較容易,因為有些音會比較抓得到,但是有些鼻音、喉音還真是不好發音啊。有個越南媽媽很仁慈,會說我說得很好,有個標準很高的,就說我的發音要再準一點,因為音差了一點點就是在講別的詞了。

班上原有27位同學,現在八週過去了,只剩一半的同學。同學中一半以上都是將被公司派到越南的工廠管理的人。想想現在的新移民家庭,百分之九十都不教自己的孩子說媽媽的母語,他們都不知道孩子多會一個語言就是多一個工作機會,白白浪費外籍媽媽這麼棒的學習資源,真是可惜。